Подтверждение в Engineers Australia

Тема в разделе "Подтверждение специальности", создана пользователем Жизнь, 22 июл 2017.

  1. Lina

    Lina Житель Австралии Житель Австралии

    Сообщения:
    43
    Город:
    .
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    EOI:
    07.2017
    № Визы:
    189
    Skill:
    263311
    Приглашение:
    06.09.2017
    VisaGrant:
    03.04.2017
    У вас написано "Комп.безопасность" или "Инженер по комп.безопасности" ? И что указано в референсах с работы? Где-то есть именно слово -
    Инженер?
     
  2. Jack Russell

    Jack Russell Новичок

    Сообщения:
    3
    Город:
    Tambov
    Написано "Комп.безопасность". В референсах везде написано что я инженер.
     
  3. Жизнь

    Жизнь Администратор Команда форума

    Сообщения:
    1.497
    Город:
    МС, МП, СС, Земля
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    EOI:
    9.02.2017
    № Визы:
    189/190
    Переезжайте в тему ACS :blush:
    Компьютерная безопасность - это ICT Security Specialist.
     
  4. Denis83

    Denis83 Участник

    Сообщения:
    18
    Город:
    Пермь
    Скажите, пожалуйста, кто знает точно - какой примерно ценник у переводчиков NAATI? Диплом, два договора, два референса, четыре справки 2-НДФЛ за 1000 - это дорого?
     
  5. Жизнь

    Жизнь Администратор Команда форума

    Сообщения:
    1.497
    Город:
    МС, МП, СС, Земля
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    EOI:
    9.02.2017
    № Визы:
    189/190
    Я перевел все вышеуказанное бесплатно :blush: Вы можете сделать так же, если найдете переводчика знакомого, который проверит ваш перевод и поставит подпись.
     
  6. Denis83

    Denis83 Участник

    Сообщения:
    18
    Город:
    Пермь
    Это все отлично, но я спросил у ЕА, они сказали, что им нужны переводы именно сделанные authorised translator. Причем не уточнили что это такое. Ну, я спросил у одного из NAATI, он сказал, то да, они именно authorised. Причем бюрократы из Department of Home Affairs не требуют именно authorised, им достаточно любого переводчика с подписью. А вот ЕА уперлись. Цитирую:
    Engineers Australia do require that documents be translated by a registered translator.
    We will be unable to accept translated documents unless it is completed by a registered translator.
    You will be required to seek an official translator, perhaps via Google or alternate search engines.
     
  7. Жизнь

    Жизнь Администратор Команда форума

    Сообщения:
    1.497
    Город:
    МС, МП, СС, Земля
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    EOI:
    9.02.2017
    № Визы:
    189/190
    Список они дали?)
    Для переводчиков NAATI нормальная сумма, так то...
     
  8. Denis83

    Denis83 Участник

    Сообщения:
    18
    Город:
    Пермь
    списка не дали, и даже не уточнили кем он должен быть registered, видимо чтобы не рекламировать. Нормальная сумма - это сарказм, типа много, или действительно нормальная?
     
  9. Жизнь

    Жизнь Администратор Команда форума

    Сообщения:
    1.497
    Город:
    МС, МП, СС, Земля
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    EOI:
    9.02.2017
    № Визы:
    189/190
    Нормальная
     
  10. Yoko

    Yoko Новичок

    Сообщения:
    4
    Город:
    Kyiv
    Цель:
    Австралия
    А не подскажете сколько по времени обычно занимает подтверждение у EA?
     
  11. Outcast

    Outcast Участник

    Сообщения:
    207
    Город:
    Russia, Kemerovo
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    Подтверждение:
    21.07.2017
    EOI:
    2.01.2018
    № Визы:
    189/190
    Skill:
    233513
    Если за Fast Track приплатить, то обещают за 20 рабочих дней. Мне за пару недель вроде бы сделали.
     
  12. Yoko

    Yoko Новичок

    Сообщения:
    4
    Город:
    Kyiv
    Цель:
    Австралия
    А без этого какие примерно сроки?
     
  13. Outcast

    Outcast Участник

    Сообщения:
    207
    Город:
    Russia, Kemerovo
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    Подтверждение:
    21.07.2017
    EOI:
    2.01.2018
    № Визы:
    189/190
    Skill:
    233513
    У них на сайте указано где-то, но вроде в 2-3 раза больше и причем они не гарантируют соблюдения этих сроков. Так что если надо срочно, то лучше приплатить.
     
  14. Yoko

    Yoko Новичок

    Сообщения:
    4
    Город:
    Kyiv
    Цель:
    Австралия
    Да срочности никакой нет, просто интересна длительность данного процесса. Тем более уже отправил, так что жду)
     
  15. komar_dendy

    komar_dendy Участник

    Сообщения:
    50
    Город:
    Поселок Брикет
    Вконтакте:
    https://www.linkedin.com/in/komardendy/
    Цель:
    Австралия
    Баллы:
    65
    Подтверждение:
    15.01.2018
    EOI:
    март 2018
    Skill:
    190
    Приглашение:
    QLD
    VisaGrant:
    осень 2018
    Я платил за срочность в ЕА и подтвердили за дней 20 наверное, а так чтото около 2-3 месяцев ждать. Срочность на мой взгляд тут всегда есть, т.к. критерии отбора усложняются и чем дальше, тем сложнее попасть плюс возраст начнет отнимать баллы. Кроме этого списки профессий меняются и то что вы там сегодня не означает что вы там завтра останетесь. Программы спонсорские штатов появляются и закрываются, поэтому если есть шанс - надо его использовать сразу. Это одна из причин почему я нанял агента (Емелина Максима). Лет 10 назад я бы пробовал сам все сделать, т.к. денег на агента было не так просто найти плюс была куча времени.
     
  16. 40in

    40in Участник

    Сообщения:
    9
    Город:
    Руссия
    Уважаемые, зачем платить переводчику NAATI?? Registered translator значит, что не какой-то дядя вася диплом перевёл, а профессиональный переводчик, который сможет оставить свои контакты и поставить свою подпись и печать (ИП или какой-нибудь ассоциации переводчиков).
    Или я не прав? При всём при этом, насколько я понимаю, нотариальное заверение никаких переводов не требуется.
     
    • Like Like x 1
    • Agree Agree x 1
    • List
  17. Denis83

    Denis83 Участник

    Сообщения:
    18
    Город:
    Пермь
    Мне ответили в ЕА: "
    Engineers Australia do require that documents be translated by a registered translator.
    We will be unable to accept translated documents unless it is completed by a registered translator.
    You will be required to seek an official translator, perhaps via Google or alternate search engines.
    I hope this helps."
    Поиск в гугле выдает именно NAATI
     
  18. 40in

    40in Участник

    Сообщения:
    9
    Город:
    Руссия
    Если бы требовался переводчик NAATI, так бы и написали. И ещё одна вещь: представьте, что вашего языка нет в списке NAATI? Пиши пропало что ли?)
     
  19. Denis83

    Denis83 Участник

    Сообщения:
    18
    Город:
    Пермь
    Я вот тоже голову ломаю. Спросил у местных переводчиков, говорят у нас нет таких. А ЕА требуют именно authorised translator, а кем он должен быть authorised? Не уточняют. Ну вот и приходит в голову один вывод: что они отправляют в NAATI, ведь они National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, т.е. их члены как раз-таки authorised. Дорого конечно, но что поделать. Если я не прав, обязательно поправьте.
     
  20. Denis83

    Denis83 Участник

    Сообщения:
    18
    Город:
    Пермь
    Спросил у человека, который подтверждался в ЕА совсем недавно. Он сказал, что можно в переводческой конторе в России переводить. Я совсем запутался.
     

Поделиться этой страницей